Арчет (Арчи) (sir_archet) wrote,
Арчет (Арчи)
sir_archet

Categories:

Перевод "Hallelujah" Леонарда Коэна



Перевод любимой песни Леонарда Коэна "Hallelujah". Репост приветствуется.
Справка из Википедии:
"Прежде чем написать окончательный вариант «Hallelujah», Коэн создал около 80 вариантов текста. Часть из них музыкант написал во время своего пребывания в отеле «Роялтон» в Нью-Йорке, сидя на полу в одном нижнем белье и ударяясь головой об пол. Готовая «Hallelujah» содержала несколько библейских ссылок, в частности на историю Самсона и его предательство Далилой из «Книги Судей Израилевых» («… она состригла твои волосы», англ. ...she cut your hair), а также на неверного царя Давида и его жену Вирсавию («Ты видел, как она купалась на крыше, её красота и лунный свет повергли тебя», англ. You saw her bathing on the roof, Her beauty in the moonlight overthrew you)".

От себя могу только добавить, что переводить с сохранением смысла, всех этих отсылок, пасхалок и "магии слов" было дико сложно, а я решил заняться этим не раньше и не позже, как в период большой физической боли, и все время был на четырех разных таблетках, в том числе "постоперационных". Хэй, привет, Леонард, мне очень понравилась твоя песня, но у нас нет отелей "Роялтон".

Разные варианты исполнения я постарался совместить (например, поместил в текст и "holy dark" и "holy dove". Пару куплетов, которые Коэн обычно не поет, тоже перевел.
Надеюсь, вам понравится мой вариант перевода. Если окажется, что да, есть мысль спеть ее хором в студии, с двумя-тремя гитарами, клавишами, небольшим хором, и записать все на видео.

Кто не слышал саму песню - обязательно послушайте.

Кстати, есть еще один вариант начала. Для реперов. "Я слышал, есть прикольный бит, его придумал царь Давид..." :)

_____________________________________________________

Я слышал, Богу угодив,
Давид играл один мотив,
Но разве он тебя интересует?
Примерно так: мажор на три,
на два - минор,
и раз - смотри,
как Царь Давид бормочет "Аллилуйя".

Ты верил снам и чудесам,
Но все хотел проверить сам,
на крыше ты узрел ее, нагую.
И трон твой превратился в стул,
ты был обрит, пока уснул,
она взяла обманом "Аллилуйя".

Я помню стены, помню пол,
Я жил один, когда нашел,
когда я повстречал тебя, такую...
Твой флаг на башне и реванш,
но любовь - не наш победный марш,
она ушла с холодным "Аллилуйя".

И кто теперь покажет мне
куда смотреть? Теперь я не
живу, а просто жду и существую.
И дух святой сложил крыла,
святая тьма со мной была,
когда мы выдыхали "Аллилуйя".

Видят Бог и царь Давид,
я научился у любви
стрелять, не дожидаясь поцелуя.
Не крик в ночи, не крик в ответ,
не кто-то, кто увидел свет.
Изломанное сердце Аллилуйя.

Ты говоришь, я говорю,
не то, о чем, и чем горю,
и поминаю имя Бога всуе...
Но даже если это так,
любое слово - это знак,
И в каждом - отсвет Слова Аллилуйя.

Да, я не маг и я не бог,
я просто cделал все, что мог.
Клянусь тебе на песне, что не вру я.

И, ничего не изменив,
я встану перед Богом Рифм,
с одним неопалимым "Аллилуйя".

Hallelujah.
Tags: cohen, hallelujah, аллилуйя, арчет, перевод
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments